25.06.2019

För düsse Daag

För 77 Sünn- un Fierdaag sünd hier Leesstücken as Gedichten, Leder oder to’n Beden tohoopstellt. Düt Wark kunn blots in Gang kamen, wo en Barg Lüüd mitmaakt hebbt - Pfarrer Reinhard Ellsel hett de hoochdüütschen Texten tostüert, de sünd denn vun 77 Lüüd översett worrn, 5 Lüüd hebbt passliche Fotos dortogeven.

Op en Dubbelsiet is jümmers en Fierdag ut dat Karkenjohr afhannelt: Links en Bild ut uns Tiet, mit Symbolik un dat normale Leven. Dor ünner steiht en Vers ut de Bibel op Hooch un op Platt. Rechts steiht de Nadenk-Text ok in Hooch un Platt. De meisten Översetters kaamt ut Westfalen, man vele bringt jümehr een Schrift mit. Man dor hebbt ok Lüüd ut anner Gegenden mitmaakt, ok vun de Plautdietschen.

Düt Book is eenfach goot maakt: Klören, Stimmungen, Geföhlen un de groten Fragen vun dat Woans un Woso in de Welt. Un wenn een bi dat Lesen vun Stücken in en anner Platt en beten mehr Tiet bruukt, denn is dat ok nich verkehrt. Denn dat Nadenken över de Texten lohnt op jeden Fall.

 

Arbeitsgemeinschaft Plattdütsk in de Kerken in der Ev. Kirche von Westfalen (Hrsg.): Ne geoe Noahricht - un dat Wierken für Wierken! Bielefeld : Missionsverlag der Ev.-Luth. Gebetsgemeinschaften 2019, 164 S.

ISBN 978-3-929602-81-4